حكمة وترجمة
The absent party is not
faulty
الغايب عذره معه
Actions speak louder
than words
العبرة بالأعمال
وليست بالأقوال
Add fuel to the fire
يزيد الطين بلة
Address people in the
language they can understand
خاطب الناس
على قدر عقولهم
Advice is
ever in want
ما خاب من
استشار
After black clouds, clear weather
After black clouds, clear weather
كل شدة
وتهون،الصبر مفتاح الفرج
Always has been, always will be
من شبّ على
شيء شاب عليه
After great effort, he explained that water is water
After great effort, he explained that water is water
وفسّر
الماء بعد الجهد بالماء
Birds of
feather flock together
الطيور على
أشكالها تقع
A chip of the
old block
هذا الشبل
من ذاك الأسد
Charity
begins at home
الأقربون
أولى بالمعروف
Do as you would be done
Do as you would be done
عامل الناس
كما تحب أن يعاملوك
Conciliation is the matter of the law
الصلح سيد
الأحكام
Do good and
cast it into the sea
اعمل خير
والقه في البحر
Easy come, easy go
ما يأتي
بسهولة يذهب بسهولة
The end justifies the means
The end justifies the means
الغاية
تبرر الوسيلة
Every tide has its ebb
لكل جواد
كبوة
No gains without pains
No gains without pains
لا نتيجة
بدون ألم،ولا حلاوة بدون نار
It is the end
that counts
إنما
العبرة بالنهاية
Every cloud has a silver lining
Every cloud has a silver lining
رب ضرة
نافعة
Don’t put your head in the lions mouth
لا تلقوا
بأيديكم إلى التهلكة
A friend in need is a friend indeed
A friend in need is a friend indeed
الصديق وقت
الضيق
A flash in the pan
رمية من
غير رامي


خارج الموضوع تحويل الاكوادإخفاء الابتساماتإخفاء